Παρασκευή 21 Ιανουαρίου 2011

Ευρω-πεη-κή γλώσσα ΙΙ

Είσαι για τα πανηγύρια - You are for the festivals.

Δεν μασάμε - We do not chew.

Σιγά τα λάχανα. Σιγά τα αυγά - Slow the cabbages. Slow the eggs

Πιάσ' τ΄αυγό και κούρευτο - Catch the egg and mow it.

Μπρίκια κολλάμε? - Are we gluing coffee pots?

Κολοκύθια τούμπανα - Marrows drums.

Κολοκύθια με τη ρίγανη - Marrows with the origanum.

Τα έκανα σαλάτα - θάλασσα - I made them salad - I made them sea.

Γίναμε ρόμπα - ρόμπα ξεκούμπωτη - we became robes. Robe unbuttoned. Straight you robe.

Φωτιά στα Σαββατόβραδα - Fire in the Saturdays nights

Έχει πίτουρα στον εγκέφαλό του - He has bran in his brain.

Πήδα μας - Jump us.

Tους έφτυσα - I spit them.

Τους έφαγε - He ate them.

Οι σφαλιάρες πέφτουν σύννεφο - The slaps go like clouds.

Χέσε ψηλά κι αγνάντευε και κούρευε χελώνες - Shit high and gaze and mow turtles.

Της Παναγίας τα μάτια - Holy Mary's eyes.

Είδα το Χριστό φαντάρο - I saw Christ soldier.

Έφαγα φρίκη - I ate horror.

Τα πήρα στο κρανίο - I take them to the skull.

Ότι θυμάσαι χαίρεσαι - Whatever you remember you are happy.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου